Ayolee's Song A short story by Marie-Félicité Ebokea 2000 Translated into English by Maren Hill, Goucher College, 2003 |
*
Under the sun that beat down like the heel of an angry woman's shoe,
Ayolée, her load on her head, painfully moved ahead on the path leading
to her hut. She stopped a second and caught her breath. One hand on the
calabash balanced on her head and the other on her round stomach, she inhaled a
quick breath of dry air.
Ever since the relentless progression of the desert, countless years earlier,
her village had been lacking water. The few women from here, those left behind
by nature rather than by men, knew more than anyone else the price of this rare
element. After the terrible Council Meeting , held by the Elders in the shade
of the old baobab tree[1], it had been decided
that, from that time on, women would give birth outside the village and would
not come back to live there before their new born's first steps.
Ayolée held back the nausea rising up in her throat and tried to ease
the anxiety that seemed to disturb the baby's sleep. At the thought of the
close and inevitable trip, the child who was waiting its time jerked and
distorted the tent formed by the skin of her belly now stretched to its limit.
Manilé, the one for whom her heart continued to dance, had escaped to
the large city as fast as his legs had allowed him. She had not wanted to
follow. "Not strong enough, my Gazelle!" Manilé had challenged.
Ayolée arrives in front of a low-roofed hut and unloaded her calabash of
water, the ration for the day. Ayoléla, her little brother, heard her
struggle and immediately ran up to her.
"How is my sister this morning? Your song informed me of your return and I ran
out of the house to bring you this."
He handed her a piece of paper folded in half and glued at both ends. A letter!
Ayolée's heart gave an uncontrollable jolt.
"Don't be scared, I believe it is from Manilé."
Ayolée lowered herself heavily onto the quilted mat and wiped her
forehead absent- mindedly with the bottom of her skirt. She felt the folded
paper, turned it one way then another, smelled it and finally gave it back to
her brother.
"Here, open it and don't tell me anything if it is not good."
It was his turn to feel the paper.
"It has come a long way, he declares."
He slowly examined the page, creased and spotted in places. Listen to
this...
Dear Gazelle
I hope that your burden hasn't become too heavy. Under the Elders" laws, only
the old lions survive once they have evicted all the young wild animals whose
teeth have yet to be dull. In short, my dear Ayolée, forgive my sudden
departure far from your arms that always know how to contain and shape a man's
dreams. My beautiful, my darling, the city is not the canvas that they have
painted it to be. Matikin needs a young woman like you. Here, we will make a
fortune. I spoke to the old King, Sapitiyé. He is ready to meet you and
to acknowledge our future child as his own. Think before you refuse; think
about the child's and our future. But don't wait too long. His Greatness is
dying. After him, chaos will reign and I will risk being thrown into prison or
worse.
I think about you each time the moon is seen over the hills. I imagine how your
caresses will comfort my nights, better than honey can lessen the bitterness
that I have felt under my tongue since we parted...
Your Manilé, your child's father.
Ayoléla folded the paper and waited for his sister's reaction.
"He knows full well that I will not go. Here is where my ancestors lived, here
is the place of my story and of my unborn child."
Ayolée stretched her legs. Her eyes met those of her brother.
"Besides, It is time to take the path along the river, she said massaging her
stomach with a dreamy expression."
Some days later, Ayolée and her brother picked a spot in the large
forest to set up their camp. They chose a place near a small brook where some
thick trees formed a dome. They kept busy before the delivery of Ayolée
who was breathing fast. The young woman sang all day long, and at night she
told her young brother pleasant stories. She was mindful that Ayoléla
was still only a child who was devoted to her and had proved his bravery by
accepting to be by her side.
The absence of the moon[2] behind the tall trees
magnified the echoes of the forest. Ayolée gave birth to two infants by
night's end. The little girl, Minalée, screamed non-stop. The little
boy, Hohola, stared at his mother and smiled in a declaration of eternal love.
Each glued to a breast, the children sucked greedily. The mother rested her
head against a calabash filled with fresh water. Ayoléla left to go
fishing.
The days came and went; the moon came and went; and the children grew older.
For them, the forest was a vast playground. When their mother was busy, their
uncle took over and led them on long walks. They learned to recognize the least
savage animals. In the evenings, Ayolée sang her song and pieced
together a story for them.
One fateful day, Minalée, the little girl, ventured to the river.
Hohola, the little boy, crawled on his hands and knees around his mother.
Minalée let out a long scream. Ayolée immediately dropped the
mealie that she was about to wrap in the banana leaf. Terrified, Hohola tried
to cling to his mother's legs as she ran to the muddy river. By the time she
arrived there, she could only watch helplessly: three men on horseback were
kidnapping her daughter, taking her wails with them forever.
Twenty years later, little Manilée had become the Queen of Matikin and
she was bored. Serenity had returned after months of fratricide battles on the
death of the old King, her husband. Manilée whistled a tune under her
breath that flowed through her head and that often touched her tongue in
moments of distress.
Nobody had yet managed to put lyrics to it. Each year, together with the team
of the Grand Conservatoire, she opened a competition that attracted crowds of
storytellers. To this day, no one had found the text that pleased the queen.
Minalée paced back and forth in her large reception room. Why didn't she
know more about her origins? She knew that she would not find peace within
herself until her thirst for her memory was quenched. And the key to the
enigma, she was certain, was to be found in this song whose lyrics no one could
bring to her. Since the death of the King, Sapitiyé, she had managed to
glean some information that he had preferred to keep from her, but she wanted
to know more.
A soft knock at the door abruptly cut off the melody that lingered far away in
the neighboring gardens.
"Who dares knock?" roars a broken-voiced Minalée.
"It is your spokesman", my Queen
"What is it, Manilé?"
"There is a prisoner here who asks for a meeting before he performs. A musician
who..."
"OK, let him in."
"Very well, my Queen."
Manilé, grey-haired and dressed in white, opened the double doors and
stepped aside to let in a young man dressed in rags. It was Hohola, barefooted,
a strange instrument hanging from his scrawny neck. Manilé stared at the
entering vagrant, the reflection of his own haunted face, but much younger. He
delicately closed the door, pondering his own destiny. Brought to the service
of the late King, Sapityé, Manilé had been able to earn his
trust. Informed by Ayoléla of the site of their camp, he had organized
the abduction of his own family. Believing that the three men would come back
with Ayolée, her brother, and the two children, he welcomed their
departure. The excitement reached its climax as he imagined breathing
Ayolée's perfume again. Then, frfom a Prince he chanced upon in the
corridors of the Palace, he learned the King's true objedctive: Sapitiyé
was interested only in the little girl Minalée. The horsemen had a
mission to bring back just her; they could do whatever they wanted with the
others.
Since then, Manilé had never been able to quiet his own guilt.
Admittedly, The King had appointed him 'Advisor and Spokesman for Life' in the
service of the future Queen and when Ayoléla had arrived after
Ayolée's death, he immediately became principal Chef in the service of
the Queen. While mortified in his grief, he had the feeling of having paid, in
partl, his debt to Ayolée. Today, he saw his son for the first time and
felt that he was going to come to terms with his memory, his story, and his
past, as well as his ambition. After all these years, the Queen was finally
going to know that he was her father.
Ayoléla, aged but proud, entered silently.. Minalé discreetly
signalled to him to join him in a corner where he was out of sight.
"It is time to reveal the truth to the Queen", Manilé whispered in
Ayoléla's ear. The events were coming to a head. It was impossible to
prevent her brother from seeing her. "We must act quickly, the Princes of royal
blood are already grumbling because of spreading rumors"
"I leave the decision to you, Manilé. You understand power better than I
do, but don't forget to tell her that I have never failed at my duties as her
uncle. It was their mother's death alone that pushed me to look for you and
find her."
A few moments later, Manilé came across a group of angry men, who asked
to be seen at once. These young Princes, no longer very young, just
found out that the Queen, their Queen, had allowed a stranger into her
chambers.
Manilé opened his mouth to speak, but they didn't want to hear anything.
To restrain the Princes he decided to tell them his story. He revealed to them
that the Queen was his daughter. He revealed to them the fate of the twins
separated before their first birthday and finally reunited. He promised them
that the Queen would finally be calm and would choose a husband from among
them. Matikin shall have a new power, he prophesied
As the old Manilé ended his story, a long song rose from the Palace.
Their Queen's voice, clear and harmonious, supported by another, sad and torn,
broke the silence behind the closed door. Like the rain that dances in the sun,
the divine song attracted the people to front the Palace; meanwhile, far away
in the village where Ayolée was buried, a torrential downpour swept the
Elders from their Baobab tree. God forgive us, they think, while the deafening
echoes of thunder cover the entire village. We shall have to hold a Council.
The women shall no longer be sent outside the village to give birth;
Ayolée's dream had become reality.
The baobab is a symbol of strength, wisdom, and power in Africa. It is an
extremely old tree that has a gigantic trunk and branches that resemble roots.
The baobab is believed to have lived more than 1 000 years which is why people
consider it to be older than man. Some myths and legends linked to the baobab
state that God planted the tree upside down by mistake, hence its unusual
shape. In some West African countries, people believe that it contains the
remains of griots in its trunk.
In Ayolée's song the representation of the baobab is very
important because it becomes the meeting place for the Council held by the
Elders. These men are responsible for making the decisions in the village. And
in this particular story, they made the decision that women would have to give
birth outside the village and not return there until after their child's first
steps. This decision was one that the women could not dispute because it was
made in the "presence" of the baobab, which had more power than man or woman.
All the Council meetings took place by the baobab because it was considered
sacred with powers that outlasted anyone else's. In patriarchal West African
societies, men held more power than woman and the baobab symbolizes their
power. This is why, by the end of the story, the Council returns to the baobab
to re-examine their legislation.
[2] In Ayolée's song the author uses the
moon to mark time. In a sense the moon symbolizes time moving inexorably,
unable to stop or go back. The moon is everlasting and becomes another way of
counting off time: "The days come and go, then the moons come and go. The
children grow older." The moon disappears during the day however and returns
at sundown. Every time the moon appears in the story, a significant event is
about to happen or has just taken place. Certain things that happen in life are
beyond anybody's control and the representation of the moon shows that nobody
can put a stop on time or the events that take place in its realm.
The moon could also represent the absence of the men in the village, like
Minalé who has to find work in the city. The strength of the moon
reflects the strength of women while the men are away. Each time the moon is
introduced in the story, it is in the absence of Minalé who is not able
to be with Ayolée and their children; the moon counts the time of their
separation.
© 2003 Marie-Félicité Ebokea
Translator's notes
[1] The origin of the baobab is not really
certain. It comes from the Bombacaceae family and its name is derived from "bu
hibab," an Arab name for "the fruit with a lot of seeds." Certain say that the
name comes from a plant "bu hobab" from the markets in Cairo. Nearly every part
of the baobab is used for something: food, medicine, water, and lodging. Its
trunks are hollow and sometimes become housing for animals. In a dry land, the
baobab can pull in and hold up to 4,000 litres of water while stocking the
water in its branches. A foot long fruit called monkey bread hangs from its
branches.
« Le chant d'Ayolée » en français |