Linguère Fatim
    Une nouvelle d'Aïssatou Cissé
    2004
    Prière de lire la notice sur la protection des droits d'auteur

    *

    — Maman, avec quelle vendeuse de poissons discutes-tu ? demanda Fatou Diagne.

    — Avec Fatim, lui répondit sa mère du seuil de la porte où je venais de poser ma bassine.

    — Je t'apporte ton poisson préféré, du bon « thiof » ! dis-je en souriant largement à l'adolescente qui accourait.

    — Tu me charries Tata Fatim, il n'y a pas de thiof ces temps-ci... mais, où étais-tu passée ces derniers jours ? Je voulais te poser des questions : une camarade de classe raconte une histoire invraisemblable à ton sujet.

    L'adolescente me détaillait minutieusement de la tête aux pieds et son regard embarrassé cachait mal les mille et une questions qui se bousculaient dans sa tête. Elle émergea enfin de son embarras et déclara d'un ton décidé :

    — Cette folle de Mame Ami Ndiaye a affirmé en classe lors d'une leçon d'histoire que toi, Tata Fatim, tu es une descendante du Brack du Walo !

    Avant que j'aie eu le temps de dire quoi que ce soit, Fatou ajoutait:

    — Je te connais depuis que je suis toute petite, toi la principale poissonnière de ma mère, et je lui ai dit que tout ceci n'était pas vrai. Je l'ai bien remise à sa place et la prochaine fois, elle réfléchira avant de raconter des idioties pour se donner de l'importance ! Beaucoup de mes amies t'ont rencontrée ici, à la maison, et tout le monde pouvait bien imaginer que c'était une histoire montée de toutes pièces. »

    — Tu n'avais pas à t'en prendre à elle, gronda la maman un peu gênée. Ce n'est pas parce que Fatim nous vend du poisson ....

    — Je sais maman, l'interrompit sa fille, mais de là à inventer une histoire pareille ! Par exemple, papa et toi, vous êtes riches, mais vous n'oseriez jamais prétendre être des descendants du Bourba Djolof, du Bour Sine, du Damel du Cayor ou de je ne sais quels autres monarques.

    — Ta camarade n'a pas menti, lâchais-je à la surprise générale.

    — Que dis-tu ? s'exclama Fatou Diagne en me dévisageant d'un air ahuri. Tu es...

    — Oui, répondis-je en m'asseyant sur la première marche de l'entrée principale à côté de ma bassine de poissons. Oui, je suis Walo-Walo de pure souche, je viens de Nder, et mon vrai nom est : Fatim Djeumbet Dieng. Qui a dit que l'habit ne faisait pas le moine ? En tout cas, il n'y a pas de vérité aussi palpable que celle-ci ! Descendant direct du Brack du Walo Fara Penda, mon père Birame Penda Dieng était un grand chef. Il était le seul dans le village à posséder une pirogue qu'un de nos cousins était chargé de rentabiliser, c'est lui qui ravitaillait tous les vendeurs de poissons de Nder, ce qui sous entend qu'il apportait beaucoup d'argent à mon père. Mon père nous gâtait beaucoup, on avait même des esclaves. Mon père était très respecté dans le Walo. Jusqu'à ce jour, les habitants nous vouent une considération à laquelle seuls les monarques peuvent prétendre. Ma mère, elle s'appelle Mame Yacine Djeumbet Mbodj, arrière arrière-petite-fille de Ndatté, la soeur de la princesse Djeumbet Mbodj. Les habitants venaient souvent solliciter mon père pour régler les différents du village et il s'en acquittait avec la plus grande dignité et la plus grande sagesse, sans doute du fait de son ascendance royale. Quant à ma mère, sa fermeté, sa dignité ainsi que sa loyauté, incontestablement hérités de la reine Djeumbeuth Mbodj ont fait d'elle la conseillère des femmes du village, et souvent les hommes qui, même s'ils ne sont pas toujours d'accord avec ses décisions, n'osaient pas lui tenir tête.

    Mais, le mariage qui arrache toutes les filles à leur famille, à leur environnement ne m'a pas épargné. On me donna en mariage au fils aîné du meilleur ami de mon père. Il travaillait dans une usine à St Louis, pas trop loin des miens. Mais un beau jour, son patron le muta ici à Dakar.

    La grande ville, cette inconnue pour moi, le carrefour de tout étranger et de toute chose, Dakar ne nous a pas fait de faveur, pas même à moi, la descendante du Brack du Walo. L'usine pour laquelle mon mari travaillait mit la clé sous la porte quelques années après notre installation. Puis, mon mari se reconvertit dans le gardiennage, faute de mieux. Malheureusement, son maigre salaire ne suffisait plus pour les onze bouches qui se réveillaient tous les jours à la maison. Alors, je me mis à griller des arachides que je vendais à la porte de l'école primaire que fréquentaient mes plus jeunes enfants ; mais il n'y eut aucune amélioration financière, la vie était trop dure à Dakar.

    Vous me demanderez pourquoi je n'ai pas fait appel à mes frères ? Je sais, qu'ils n'auraient pas hésité une seule minute à voler à mon secours. L'orgueil, ma chère ! La fierté qui, pour moi, est un écran contre toute souillure et contre tout avilissement. Et puis, ne devais-je pas aussi protéger la dignité de mon mari ? Je ne pouvais pas le jeter en pâture à ses ennemis. Qui n'en a pas ? D'autant plus que beaucoup de prétendants voulaient ma main.

    Heureusement pour nous, le loyer des deux chambres que nous occupons à Grand-Yoff n'a jamais augmenté et par la grâce de Dieu, nous avons toujours pu le payer. Le propriétaire est un homme avisé qui préfère traiter avec quelqu'un qui règle sans problème un petit loyer plutôt qu'un beau parleur qui jure pouvoir payer le double.

    Un jour, Ndella Pouye, une de mes voisines, qui au fil des ans était devenue ma meilleure amie, me proposa de vendre du poisson comme elle. Je n'avais plus le choix, il fallait que je trouve un travail qui me rapporterait plus que les arachides grillées.

    Et, au fur et à mesure que je racontais mon histoire, l'ahurissement faisait place à l'admiration sur les visages de la mère et de la fille.

    Ndella me fit acheter une bassine toute neuve, me prêta un peu d'argent pour pouvoir commencer à faire comme elle. C'est ainsi qu'un beau matin, très tôt, elle vint frapper à ma porte. Je me préparai rapidement après avoir prié, et nous nous mîmes en route pour le marché aux poissons.

    Les cars rapides que nous empruntions pour aller à Pikine où se trouvait le marché aux poissons, étant de terribles démolisseurs. Il me fallu des semaines pour habituer mon pauvre corps à un tel massacre; et depuis lors, j'ai troqué mon boubou de linguère contre ma camisole de poissonnière ! Professions vendeuse de poissons, n'est ce pas plus noble que l'oisiveté ? Elle me permet en plus de me faire des amies tel que vous ! Ajoutais-je en éclatant de rire.

    — Je n'arrive pas à y croire, murmurait Fatou Diagne au comble de l'étonnement.

    — Oui jeune fille, ça a été très dur au début ! Dieu merci, au fil des mois, j'ai pris l'habitude de me lever avant l'appel du Muezzin, puisque cinq heures du matin me trouve tous les jours dans le car rapide en direction de la banlieue. C'est seulement après avoir fait du porte-à-porte pour mieux vendre mes poissons que je vais enfin au marché acheter des condiments et préparer le repas de midi. Je donne tous les matins un peu d'argent aux enfants les plus petits, pour qu'ils puissent mettre quelque chose dans leur ventre en attendant leur retour à la maison. Depuis un certain temps, je cours le soir vers dix-huit heures à Soumbédioune chercher des crevettes, des crabes et autres fruits de mer pour les placer chez des Blancs qui les adorent. C'est assez rentable, mais malheureusement nous sommes souvent confrontées à des bagarres à causes de la cupidité de certaines vendeuses et de leur jalousie maladive !

    — Ça, je peux en témoigner, annonça Fatou avec un tout petit sourire. J'étais très petite, mais je me rappelle parfaitement le jour où une vendeuse s'est jetée sur toi devant notre maison. Elle croyait que notre quartier lui appartenait, alors, lorsqu'elle t'a vu discuter avec maman, elle n'a pas pu le supporter. Quelle raclée elle a reçue ce jour-là, je ne l'oublierai jamais et la pauvre s'en souviendra longtemps ! Nous éclatâmes de rire et notre hilarité faisait tourner les regards étonnés des passants vers nous. Certains, très curieux, traînaient les pieds pour essayer de saisir notre conversation.

    — Ce qui est terrible de nos jours, c'est les moqueries de certains enfants et, pire encore, le mépris de certaines grandes personnes qui te jettent à la figure des phrases du genre : "Ne nous casse pas les oreilles, vas vendre ton poisson ailleurs !" ou : "Va plutôt faire frire ton poisson !" Souvent, mes enfants subissent les quolibets de leurs camarades : "Vous sentez trop le poisson, dites à votre mère de vendre autre chose, ou restez carrément chez vous car si vous êtes habitués à cette odeur, pas nous !". Tu sais mon amie, tout le monde ne connaît pas le sens du mot « dignité ». Vendre mon poisson est mille fois plus noble que de mendier pour nourrir ma famille. J'ai payé les fournitures des mes enfants pendant des années et je pense pouvoir le faire encore longtemps, si le Bon Dieu me le permet. Mes parents m'ont inculqué l'éducation qui sied à mon rang de princesse, ce qui équivaut à ne jamais baisser la tête en présence des autres, à être objective, loyale, et surtout à rester digne dans toutes les circonstances. La femme walo-walo a toujours dit non à toute forme de dégradation, à l'instar des femmes de Nder. Ne s'immolèrent-elles pas au feu pour refuser l'esclavage, pour ne jamais perdre leur dignité ? N'ont-elles pas fait preuve d'un courage exceptionnel, ce fameux mardi à Nder, ce mardi écrit en lettres d'or dans l'histoire et que les griots continueront à chanter jusqu'à la nuit des temps ? Moi, Fatim Djeumbeuth Dieng, descendante de ces vaillantes linguères je me dois donc d'être digne de ce noble sang qui coule dans mes veines. Mes parents m'ont beaucoup gâté, mais c'est quand je suis sortie de leur giron que j'ai appris la vraie vie, j'ai vu que le monde ne s'arrêtait pas seulement à mon minuscule royaume de Nder.

    Voilà, Fatou Diagne, tu vois qu'aujourd'hui avoir le sang royal ne nous protège pas des aléas de la vie. Me voici maintenant princesse du Walo, obligée de me lever avant le chant du coq pour aller participer aux quotidiennes bousculades des marchés aux poissons. Quelques fois je suis copieusement insultée à la porte de certaines maisons, mais j'éduque mes enfants selon les expériences que j'ai eu de la vie, et ma plus grande consolation, c'est leur attitude. Ils me soutiennent et me font oublier la privation, le manque de sommeil... Actuellement, mes deux grands enfants sont à l'université, alors je prie Dieu qu'ils réussissent dans la vie. Comme toutes les mères, j'aspire à une retraite bien méritée, je souhaite qu'un jour, mes enfants me construisent une belle maison et m'envoient à la Mecque... Maintenant, je suis une femme, une vendeuse de poissons qui se bat pour offrir à sa famille une vie digne et apaisée.

    © Aïssatou Cissé, 2004.


    Lexique
    Linguère : princesse
    Thiof : poisson princier
    Brack du Walo : titre donné au roi dans la province du Walo
    Walo: ancienne province du Sénégal située au nord-est
    Bour sine : titre donné au roi de la province du sine située au centre ouest
    Bourba djolof : titre donné au roi de la province du djolof située au nord-est
    Damel du Cayor : titre donné au roi de la province du Cayor au centre nord
    Nder : village du Walo
    Walo-Walo : habitant du Walo
    Dieng Sala : caractéristique honorifique qui s'applique au nom Dieng



    [Retour à la page d'Aïssatou Cissé] | [Lire l'interview d'Aïssatou Cissé sur sa nouvelle Linguère Fatim] | [Page d'accueil du site "Lire les femmes"]

    Editor ([email protected])
    The University of Western Australia/French
    Created: 03 January 2005
    https://aflit.arts.uwa.edu.au/Ineditcisse1.html